La Journée Européenne des Langues – 45 curiosités sur les langues

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Motto : Si on connaît des langues étrangères, on est partout chez soi. (Edmund de Waal)

Saviez-vous que, conformément à une étude scientifique, l’apprentissage des langues étrangères maintient pour longtemps le cerveau sain et prévient l’apparition des maladies mentales ? Chaque année, le 26 septembre, on célèbre la Journée Européenne des Langues, une fête très spéciale dédiée autant à la diversité linguistique qu’à celle culturelle, au multilinguisme et à l’apprentissage des langues étrangères modernes par un individu, pendant sa vie. Découvrons tout sur la Journée Européenne des Langues !

Le rôle social de la Journée Européenne des Langues est vraiment incontournable, si on envisage ses bénéfices sur l’humanité. La sensibilisation et la tolérance sont promues par l’encouragement chaleureux de faire connaissance avec l’échange de nouvelles coutumes et la rencontre d’habitants accueillants, désirables à vous dévoiler les plus précieuses bribes ancestrales de leur identité. 

Cela ne décèle que depuis toujours, la langue a été un critère fondamental sans que les civilisations du monde ne soient enracinées dans l’histoire. Découvrons ensemble quelque chose de nouveau sur la Journée Européenne des Langues et l’importance du plurilinguisme !

I. Qu’est-ce qu’on fête plus exactement le 26 septembre ?

À l’initiative du Conseil Européen de Strasbourg, comme par l’intermède de la Division de Politiques Linguistiques et du Centre Européen de Langues Modernes de Graz, on fête annuellement la Journée Européenne des Langues, le 26 septembre, depuis 2001, lorsqu’elle a officiellement été déclarée. Le premier mois d’automne est livré aux gens qui s’intéressent aux langues étrangères dans le milieu scolaire ou voire en dehors de celui-ci, dans le cadre des instituts linguistiques et culturels, universités et associations afférentes.

De même, maintes activités seront proposées lors de la Journée Européenne des Langues pour qu’on se réjouisse à loisir des curiosités concernant les « faux amis », les mots extrêmement longs ou ceux-là très soignés, plutôt inouïs, rares, qui surpassent tel record linguistique jamais démonté. Ils laisseront n’importe qui à la bouche béante d’éblouissement ! 

II. La Journée Européenne des Langues – Comment s’intègrent et cohabitent les langues en Europe ?

En Europe, où l’on fête la Journée Européenne des Langues, il y a trois familles majeures et nombreuses de langues indo-européennes, accompagnées d’autres mineures, qui se répandent sur le continent, en y embrassant une riche variété ethnique. 

Les langues romanes (néolatines) font partie de la grande famille de langues indo-européennes dont les racines plongent jusqu’aux conquêtes faites par l’Empire Roman. Leur vocabulaire provient du latin populaire (vulgaire), c’est-à-dire la langue parlée couramment par le peuple habitant les régions qui ont subi le processus irréversible de romanisation. Cette famille-ci compte bien plus de 700 millions d’usagers natifs aux quatre coins du monde, surtout en Europe, puis en Amérique du Sud et en Afrique.

Parmi les cinq langues romanes les plus connues on retrouve le roumain, le français, l’espagnol, l’italien et le portugais, à côté de leurs dialectes. En effet, c’est la langue latine qui a exercé une influence résonnante sur le territoire entier d’ancien continent. C’est grâce à elle qu’on est devenus les héritiers d’un inestimable trésor linguistique éternel, à présent !

Les langues germaniques (indo-germaniques) représentent le rameau indo-européen dont les langues s’apparentent à l’allemand commun, au début apparu au Nord de l’Europe. Il comprend l’anglais et l’allemand, deux des langues les plus utilisées au monde entier, qui appartiennent au groupe occidental des langues germaniques, avec environ 300-400 millions de parlants natifs. Sur la carte linguistique, il y a aussi le néerlandais et l’afrikaans – avec un nombre impressionnant d’utilisateurs. On les y trouve à côté de leurs sœurs scandinaves : le flamand, le frison, le norvégien, le suédois, le danois, l’islandais qui forment une famille comptant 53 langues germaniques distinctes !

Les langues slaves (slavonnes) sont issues de l’ancienne slave religieuse et littéraire, développée en Russie, en Bulgarie, en Serbie, en étant notamment retrouvée dans les traductions slaves des bouquins grecques de culte qui remontent aux IXème et XIème siècles. Ce rameau indo-européen réunit les peuples russophones (russes, bulgares, polonais, ukrainiens, croates, slovaques, biélorusses, serbes, tchèques, ainsi de suite) demeurant les Balkans, l’Europe centrale et orientale, mais aussi le nord de l’Asie. 

III. Le multilinguisme exquis lors de la Journée Européenne des Langues

Tout le monde aime bien les curiosités insolites sur les langues qu’on étudie. Elles nous rendent de bonne humeur et l’envie d’en savoir davantage. À ce compte-là, on vous propose une série de bizarreries liées aux langues étrangères, si on envisage l’occasion d’analyser…la linguistique surprenante !

1. La Terre compte plus de 7 milliards d’habitants qui parlent entre 6000 et 7000 de langues différentes, sur le territoire de 189 États indépendants.

2. En Europe, il y a 225 langues indigènes, approximativement 3% du total mondial.

3. Une moitié de la population globale est bilingue ou parle plus de deux langues.

4. La plupart des gens emploie juste 100 mots par jour, même si leur langue maternelle peut contenir un vocabulaire enrichi de 50.000 mots ou plus.

5. Toutes les langues européennes qu’on célèbre lors de la Journée Européenne des Langues ont emprunté beaucoup de paroles anglaises.

6. Ce sont l’arabe, le chinois et l’hindi les plus répandues langues d’outre Europe, sur notre vieux continent.

7. À Londres, on parle plus de 300 langues (arabe, hindi, turque et d’autres encore), cela étant l’effet de l’émulation typique d’ une ville cosmopolite, résultée d’une immigration effervescente au fil des années.

8. Les Grecques, les Arméniens, les Géorgiens et les Yiddish détiennent leur alphabet spécifique, tandis que les Européens ont celui à lettres latines.

9. La majorité des langues mondiales est parlée dans les pays d’Asie et d’Afrique.

La Journée Européenne des Langues – Lesquelles sont les merveilles linguistiques du roumain, notre langue maternelle ?

10. Presque 40 % du lexique intégral du roumain proviennent du français et italien. On inclut les trois mots particulièrement intraduisibles : « dor », « doină » et « colind » avec lesquels le peuple roumain a fait son entrée dans le patrimoine UNESCO. La raison est qu’il semblait impossible qu’on fasse passer « dor » et « doină » du roumain à l’autre langue, d’un sens clair.

11. Le plus long mot de la langue roumaine contient 44 lettres et se situe sur la troisième place, au top des plus gigantesques mots d’Europe ! C’est le moindre connu mot qui désigne une maladie pulmonaire déclenchée par l’inhalation de la poudre toxique de silice volcanique : « pneumonoultramicroscopicsilicovolcaniconioză ». Sa prononciation dure 12 secondes !

12. La langue roumaine permet la composition d’une phrase complète, constituée de 8 mots, seulement en voyelles : « Oaia aia e a ei, eu o iau. » (Ce mouton-là est le sien, je l’emmène).

13. La plus longue onomatopée roumaine s’appelle « uiuiu ».

14. Les propositions et les syntagmes suivantes : « Ele fac cafele. » (Elles font des cafés) ; « Ele ne seduc cu desenele. » (Elles nous séduisent avec les dessins.) ; « Era o tipă răpitoare » (C’était une meuf ravissante) ; « O ramă maro » (Un cadre marron) ; « Icre, pui, ciuperci » (Oeufs de poisson, poulet, champignons) ; « Ene purta patru pene. » (Ene portait quatre plumes) conserve la logique quand on les lit de droite à gauche ou de gauche à droite.

Si vous aimez cet article sur la Journée Européenne des Langues, vous pouvez lire Être professeur – le métier unique qui impacte tous les gens

De plus, voyons la beauté de…la langue française :

15. Un mot énorme, mais également courant, est l’adverbe « anticonstitutionnellement », avec 25 lettres. En revanche, « aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium », le plus long mot du dictionnaire français avec 49 lettres, signifie la dénomination d’un composé chimique.

16. Le mot « œil » est unique en français, parce qu’il est le seul ayant une forme irrégulière au pluriel – « yeux ».

17. Les participes passés au féminin des verbes « créer » et « agréer » (créée, agréée) prouvent la passion des Français pour les voyelles. « Oiseau », c’est le plus court mot qui contient toutes les voyelles !

18. « Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson », située dans la région de Marne, au nord-ouest de la France, réside le plus complexe nom de ville !

19. Le français impressionne par son abondance des…homophones ! Voici quelques exercices de diction très utiles qui vous feront tordre de rire :

  • « Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu. »
  • « Les chaussettes de l’archiduchesse, sont-elles sèches ? Archi-sèches ? »
  • « Cinq chiens chassent six chats. »
  • « As-tu vu le vert ver allant vers le verre en verre vert ? »
  • « La mȗre mȗre murmure au mur. »

Si vous aimez cet article sur la Journée Européenne des Langues, vous pouvez lire Si sur la scène de la vie les 5 langues romanes formaient un groupe… !

Savourons bien…les particularités de la langue espagnole :

20. En espagnol, il y a maints termes sans une traduction exacte. Ils exigent une paraphrase, faute de correspondant précis, d’un seul mot dans d’autres langues.  Le verbe « empalagarse » décrit une personne étant mal portante à cause de la consommation excessive de sucreries.

21. Le seul mot contenant cinq consonnes « R » est « ferrocarrilero » (ouvrier au chemin ferré).

22. Le célèbre écrivain espagnol Miguel de Cervantes, l’auteur du chef-d’œuvre « Don Quijote de la Mancha », a y employé 8000 mots différents, alors qu’un journaliste n’arrive qu’à 5000 mots dans son écriture ! Son œuvre est reconnue comme le plus traduit roman espagnol, en plus de 140 langues.

23. L’Académie Royale Espagnole a affirmé que le premier dictionnaire de la langue espagnole est intitulé « Tesoro de la Lengua Castellana o Española » (« Le Trésor de la Langue Espagnole et Castillane »), paru en 1611, dont l’auteur s’appelait Sebastián de Covarrubias.

24. Le plus long mot espagnol établi par l’Académie Royale Espagnole est « Electroencelografista », avec 23 lettres.

La Journée Européenne des Langues – Apprenons davantage sur l’italien, la langue romane la meilleure apparentée au roumain :

25. L’Amérique Hispanique a été peuplée auparavant d’émigrants italiens, aussi la langue italienne a-t-elle amenée une influence incontestable sur l’espagnol argentin.

26. Un mot étonnant grâce à sa longueur, « precipitevolissimevolmente » (précipité, soudainement), est composé de 26 lettres. Malgré cela, le plus long mot est issu de la médecine : « esofagodermatodigiunoplastica » (une procédure de la chirurgie plastique), avec 29 lettres !

27. L’italien devient remarquable et atteint la hauteur, à force de ses deux termes formés intégralement de sept voyelles consécutives : « ghiaiaiuolo » (producteur ou commerçant de sable, gravier) et « cuoiaiuolo » (commerçant ou marchand d’objets en cuir).

28. En 1861, après l’unification de l’Italie, seulement 2,5% de la population parlait italien, alors que le reste préférait mieux les dialectes régionaux.

29. L’italien, surnommé « la langue de la musique », préserve encore son allure romantique, l’élégance et la douceur poétiques. Elle perdurera dorénavant et s’érigera à l’opéra, à l’art et aux pièces de luxe.

Si vous aimez cet article sur la Journée Européenne des Langues, vous pouvez lire 5 albums pour l’initiation au monde des langues romanes !

La langue portugaise – un souvenir historique :

30. Au Portugal, il y a 5% de parlants natifs et les autres proviennent des pays d’outre-mer. Le portugais occupe 9 états dans lesquels il est langue officielle (au Brésil, à São Tomé-et-Principe, au Mozambique, en Guinée-Bissau, en Guinée Équatoriale, en Angola, au Timor-Oriental, les îles de Cap-Vert et la province chinoise de Macao).

31. Le portugais est fortement influencé par l’arabe. De nos jours, on rencontre du vocabulaire courant aux origines arabes profondes : almofada (coussin), azeitona (olive), garrafa (bouteille).

32. « Anticonstitucionalíssimamente » avec 29 lettres, ressemble parfaitement à son frère français, par le même sens : anticonstitutionnellement, par la dimension, bien entendu !

33. Jusqu’en 2009, l’alphabet portugais comptait 23 lettres. Ensuite, on a introduit les consonnes K, W et Y pour les mots empruntés, surtout de l’anglais : kilogram (quilograma).

34. Au Brésil, la langue portugaise parlée de peuple est mise en lumière par ses traits un peu plus dissemblables auprès du portugais classique. Les pronoms personnels « você » et « vocês » remplacent « tu » et « vous ». Ainsi, la prononciation analogue, comme les termes anciens des XVIIIe et XIXe siècles (você dérive de la formule nobiliaire «vossa mercê » – votre Altesse/Majesté) rendent le portugais une langue fascinante.

Si vous aimez cet article sur la Journée Européenne des Langues, vous pouvez lire « Capitale » : comprenons-nous tous la même chose par ce terme?

L’anglais – une langue « aérienne » :

35. L’anglais est bien considéré la plus joyeuse langue au monde, car le mot « happy » (heureux) s’utilise pleinement !

36. Puisqu’il faut que les pilotes de tous les pays connaissent par cœur cette langue universelle, l’anglais porte le nom de « langue de l’air ».

37. Le mot « uncopyrightable » (une information qui n’a pas de droits autorisés de téléchargement) compte 15 lettres complètement distinctes.

38. « Typewriter »(machine à écrire) peut être écrit avec les lettres de la première file du clavier d’ordinateur.

39. Le chiffre 4 (four) est composé de quatre lettres. Croyez-le-vous une coïncidence ?

40. « Swims (il nage) respecte l’ordre alphabétique, même si l’on lit à l’envers.

Si vous aimez cet article sur la Journée Européenne des Langues, vous pouvez lire Les langues romanes et les 4 familles – des liens de parenté qui existent depuis des millénaires !

L’allemand – la langue des écrivains et philosophes érudits :

41. La longueur moyenne des mots allemands atteint habituellement 10 lettres ! Pourtant, le plus long mot jamais inventé a…80 lettres. Cela serait un défi carrément ardu pour les amateurs : « Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft « (une barque d’agrément qui promène les touristes sur le Danube) !

42. La langue allemande pourrait attirer les débutants par une série de nouveaux concepts qu’on ne trouve guère en anglais. Il s’agit des mots uniques qui expriment exactement un certain état d’esprit, voire un sentiment : « Weltschmerz » (l’accablement insurmontable de la société), « Luftschloss » (la rêverie), « Fernweh » (l’envie d’aventure), « Fremdschämen » (la honte ressentie par quelqu’un pour la conduite incongrue de quelqu’un d’autre).

43. L’allemand fonctionne souvent comme une machine du temps ! À quoi je pense ? Donc, du point de vue syntaxique, il nous ramène à l’époque de gloire du latin, parce que l’allemand hérite ses déclinaisons par le genre, la personne et le nombre des mots.

44. Les « faux amis » anglais définissent en quelque sorte la langue allemande : « das Gift » (poison, pas cadeau) ou « Bald » (bientôt, pas chauve). N’oublions pas les expressions amusantes sur la nourriture : « Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei » (Tout a un bout , mais seulement la saucisse en a deux.)

45. « ß » est la lettre unique au monde de l’alphabet allemand, à côté de 35 dialectes zonaux différents et Müller, un nom de famille fréquemment rencontré.

Si vous aimez cet article sur la Journée Européenne des Langues, vous pouvez lire Ciao – 4 choses à savoir sur ce mot italien !

IV.  La Journée Européenne des Langues – Pourquoi est-il tellement recommandé d’apprendre une ou plusieurs langues étrangères ?

À travers les années, les scientifiques ont démontré que l’apprentissage des langues étrangères concourt à une bonne santé mentale, à la mémorisation rapide par l’accélération des processus cognitifs, vu l’élargissement du vocabulaire. En outre, les enfants élevés dans un milieu bilingue auront de fortes synapses, voire l’habileté de jouer aux instruments musicaux ou de résoudre mieux les exercices de logique. Seulement des avantages à célébrer la Journée Européenne des Langues !

En fin de compte, j’espère que cette incursion magnifique dans le royaume des langues étrangères lors de la Journée Européenne des Langues sera une inspiration réelle pour ceux qui aiment déjà le chant enchanté des mots et un guide pour les autres, qui n’ont pas encore eu la chance de découvrir la beauté du Pays aux Merveilles. Que la Journée Européenne des Langues nous encourage à éclater les frontières linguistiques, ethniques et qu’elle nous souvienne toujours le devoir de partager les valeurs d’une famille solidaire européenne !

Bonne fête lors de la Journée Européenne des Langues ! 

Si vous avez aimé cet article sur la Journée Européenne des Langues, vous pouvez lire :

Les sources – La Journée Européenne des Langues :

Loading

Leave a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *