Ciao: 4 lucruri de știut despre cuvântul italian

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Ciao
Pixabay.com

Printre cele mai utilizate cuvinte din italiană se află formula de salut ciao”. De-a lungul timpului, istoria din spatele limbilor ne arată cum fiecare cuvânt are o origine fascinantă. Chiar dacă este vorba despre proveniența lor din latină, cum putem vedea în cazul limbilor romanice, unele dintre acestea dezvăluie un secret bine păstrat, deseori ascunzând urmele unui trecut teribil.

1. ETIMOLOGIA CUVÂNTULUI CIAO”
Cuvântul ciao” a fost introdus în limba italiană în anul 1818 și provine din forma veche a formulei de adresare venețiene s’ciavo”, care constituie forma sincopată a schiavo (sclav), evidențiind posesia asupra unei persoane fără consimțământul acesteia, un fenomen des întâlnit în istoria omenirii.

Sensul complet al acestei origini este sono vostro schiavo” (sunt sclavul vostru).

2. POVESTEA DIN SPATELE CUVÂNTULUI CIAO”

Acest salut a fost utilizat și de dramaturgul italian Carlo Goldoni în comediile sale, după cum putem vedea în expresia utilizată în opera sa La Locandiera:

Amici, vi sono schiavo.

Prieteni, sunt sclavul vostru.

De asemenea, se poate găsi aceeași semnificație și în cazul salutului servus”, care provine din forma latină sclavus” (salve astăzi), împărțind aceeași poveste terifiantă. Pe lângă faptul că ambele au în comun tragicul fenomen al sclaviei, acestea constituie în mod surprinzător două formule de salut care izvorăsc din același trecut cumplit.

Merită să vorbim, de asemenea, și despre originea cuvântului slav”, care nu are doar una, ci două etimologii opuse în semnificația lor: glorie si sclavie. Cuvântul era adresat persoanelor de etnie slavă care au fost capturate și exploatate secole întregi datorită amenințării marilor puteri mondiale care au urmat să se folosească de cei slabi și neajutorați.

Fie că este vorba despre Germania, Italia sau de temutul Imperiu Otoman, popoarele slave au suferit schimbări majore la nivel de guvernare și stil de viață, ca rezultat al tiraniei la care au fost expuse de-a lungul istoriei. Victimele acestei cruzimi erau aduse în Veneția, Ratisbone și Lione, care reprezentau piața principală pentru traficul de persoane.

Conform istoricilor ruși, etimologia care face referire la gloria poporului slav ar putea constitui o tentativă de a șterge stigma legată de sclavie. Pe de altă parte, nu există o sursă certă cu privire la adevărata origine a cuvântului, motiv pentru care ambele sunt acceptate.

3. IMPACTULUI CULTURAL AL CUVÂNTULUI CIAO”

Un cuvânt destul de recent apărut în vocabularul limbii italiene, datând de aproximativ 200 de ani, reușește să influențeze cultura secolului XX într-o mare măsură. Este unul dintre cele mai utilizate cuvinte italiene. Conform cotidianului italian Corriere, „este cel mai cunoscut cuvânt din lume după pizza”.

Uzul cuvântului CIAO” în diferite cântece a avut o influență deosebită asupra schimbării și modificării sensului inițial.

Mi Va Di Cantare

În anul 1968, Louis Armstrong cânta Mi Va Di Cantare cu Lara Saint Paul, la Sanremo, melodie în care întâlnim celebrul vers:

Ciao, stasera son qui.
Bună, în această seară sunt aici.

Semnificația și intenția cordială demonstrează că nu toate lucrurile care se înrădăcinează într-un teribil context istoric sunt făcute pentru a rămâne astfel pentru totdeauna.

 

Bella Ciao

Conform cunoscutului etnomuzicolog Roberto Leydi, cântecul Bella Ciao își are originea în tradiția populară, într-un cântec piemontez din secolul al XIX-lea din care, de altfel, cuvântul lipsește, însă îi este atribuit mai târziu. Este important de menționat că în versiunile precedente cântecul nu era atribuit în mod specific partizanilor, această legătură fiind de fapt făcută odată cu declanșarea celui de-al Doilea Război Mondial.

De asemenea, acest cântec este cunoscut în toată lumea datorită serialului Casa de Papel (La casa de Papel), aflându-se pe coloana sonoră a acestuia.
Iată câteva versuri:

Una mattina mi son svegliato
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.
Într-o dimineaţă m-am trezit,
O pa, frumoaso, pa frumoaso, pa, frumoaso, pa
Într-o dimineaţă m-am trezit
Şi am găsit invadatorul.

În cazul acestei melodii, cuvântul este utilizat ca formulă de rămas bun, punându-se de altfel în evidență și speranța de revedere a iubitei de către soldatul care este pe cale de a merge la război, căci forțele inamice și-au făcut simțită prezența. El visează la revederea femeii iubite după încheierea conflictului armat.

De altfel, ciao bella” constituie și o formulă de salut des întâlnită în toată Italia. Atunci când cineva dorește să îi facă un compliment unei doamne, se folosește de obicei această expresie.

 

Ciao
Acest cântec, aflat pe albumul cu același nume și interpretat de cunoscutul cântăreț Lucio Dalla, a fost lansat pe 1 septembrie 1999. Acesta capturează esența amicală a cuvântului.

C’è stato come un lampo lì, proprio in mezzo al cielo

Che era blu cobalto liscio, liscio senza un pelo

La città sotto era un presepio, le luci del tramonto

La scia di un aereo, facevano più bello il mondo

 

A fost un fulger, chiar acolo pe cer

Asta a fost albastru cobalt neted, neted fără un fir de păr

Orașul jos era un pătuț, luminile de apus

Trezirea unui avion a făcut lumea mai frumoasă.

 

Ciao Ciao

Alt cântec celebru, de această dată de la începutul epocii contemporane, melodia de pe albumul Ragione e sentimento (Rațiune și simțire) lansat în anul 2005 îi aparține cunoscutei cântărețe napolitane Maria Nazionale și este unul dintre cele mai cunoscute cântece ale sale. S-a bucurat de renume la nivel internațional, fiind una dintre cele mai cunoscute melodii italiene a tuturor timpurilor, având, până în prezent, aproximativ 13 milioane de vizionări pe Youtube.

Aceasta se situează în rândul figurilor de renume ale muzicii italiene, alături de Tuto Cutugno, Tiziano și Raffaella Carrà.


Iată câteva versuri ale faimoasei melodii:

Ciao, ciao, nu trebuie să plângi
Ciao, ciao, dacă vrei scrie-mi
Ciao, ciao, crede-mă că te iubesc
Ciao, ciao, vei vedea că o să mă întorc.

Salutul dublat este frecvent întâlnit, acesta exprimând entuziasmul de a revedea pe cineva care ne este drag, fiind folosit frecvent de către italieni. Versurile fac referire la dorința de revedere a persoanei iubite care a trecut peste despărțire inspiră ascultătorului familiaritate și confort.

 

Corespondențele romanice

Haideți să vedem dacă formula de salut din limba italiană seamănă în vreun fel cu cele din alte limbi romanice. Pentru a face acest lucru trebuie mai întâi să aflăm cum se salută în aceste limbi:

  • Spaniolă: ¡Hola!
  • Portugheză: Olá!
  • Română: Salut!
  • Franceză: Salut! 

Deși toate cele patru limbi menționate sunt limbi romanice, putem observa că niciun dintre formele de salut nu seamănă cu ciao” din punct de vedere al pronunției și ortografiei. Cu toate astea, unele țări folosesc în mod direct cuvântul ca un salut, așa cum este folosit și în România.

În plus, cuvântul italian este, de asemenea, utilizat în Germania și Ungaria, datorită filmelor italiene care au devenit foarte celebre de-a lungul timpului. În Italia, cuvântul este folosit atât în momentul întâlnirii, cât și în momentul despărțirii, spre deosebire de alte țări în care este folosit doar în prima situație.
În limba română se pot găsi, de asemenea, și variații informale ale celebrului salut italian, precum ”ceau”, ”ciau” sau ”ceao”, depinzând de regiune.

  • Poți citi acest articol și în limba italiană,aici.

 

Surse:

 341 total views,  4 views today

Leave a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată.